You’re playing THE WITCHER and you want to know more — about the game, and about the original novels that inspired the game. You’re in luck. You’re about to get both. Here we attempt to answer those burning questions — and encourage you to ask a few more.
The reason we’re all here: Andrzej Sapkowski
Andrzej Sapkowski introduced Geralt, the witcher, in a series of short stories and novels. While these novels are best-sellers in Europe, they have yet to jump the pond (as of October 2007). THE LAST WISH, the original collection of short stories featuring Geralt, has been translated into English since we began work on THE WITCHER. However, I ended up reading the book in French, because it was the only version available at the time that I could understand. To supplement the material we had received from CDProjekt and Atari, I wrote an extended synopsis of the book, which we used as inspiration in writing the English script. The book and writing are fabulous — we highly recommend it.
If you want information about what happened in the first or subsequent books, you have a number of options. First of all, feel free to ask us and we’ll do our best to answer. You can also hear about what happened in the stories and novels by asking certain NPCs in-game. You can also buy the English translation of THE LAST WISH. If you want a preview of Sapkowski’s writing before buying, you can also read an English translation of Sapkowski’s short story based on Arthurian Legend.
Writing THE WITCHER game
Now, it’s no secret that the English version of THE WITCHER has been edited down. As writers, we accept that when we hand over the script, there’s always the possibility it will get changed. (Just to clarify, we were not the translators, but the writers working on the English adaptation.) Although every detail was not able to be retained, ideally the cuts were conducted in a fashion so as to keep the spirit of the original meaning. As far as we know, these cuts happened for production reasons only. The cuts were not done for reasons of censorship. As with most production- related reasons, you would not have the game in hand had these cuts not occurred. Moreover, we think CDProjekt has done a phenomenal job.
We also understand that some of the cuts have caused some confusion. If you have any questions about an in-game dialog, we’ll do our best to find the original line and tell you its meaning. We only ask for patience in return. So ask away!
Guess that game dialog becomes What’s your favorite line? Today’s line: “A witcher! Quick, hide your women!” What’s your favorite line?